While The Other Half and I were ‘researching’ on the peribahasa, we got to thinking that maybe peribahasa is proverb not idiom kot? Even The Other Half pun ingat they are the same :-). And then we were just throwing out all these proverbs which contradict each other which was in a way quite ironic :-). Maybe orang tua2 dulu2 yang buat peribahasa or proverbs ni just made them up to suit them and their situations, hehehe. Like for example:
‘You can’t teach old dogs new tricks’ which is totally the opposite of ‘You are never too old to learn’. So, macam mana lah tu kan! Patutlah I susah nak master English proverbs ni, contradictory betul, hehehe….. ;-). Kalau dalam BM, ‘You are never too old to learn’ is ‘Menuntut ilmu biar sampai ke liang lahad’ ye? Or ada ke peribahasa tu or did I just make it up? :-). So, what’s the similar peribahasa in BM for ‘You can’t teach old dogs new tricks’? Kalau ada, maknanya orang tua2 dolu2 tak kira lah Mat Saleh ke Melayu ke, sama aje ye tak, making up peribahasa to suit their situations at that time, hahaha…..
Satu lagi peribahasa melayu yang I suka sangat2 ialah ‘Masuk kandang kambing mengembek, masuk kandang kerbau menguak’ which kalau literal translation into English teruk benor bunyinya ‘when you enter a goat’s pen, you bleat, when you enter a buffalo’s paddock, you bellow’, hehehe. But the equivalent proverb in English is ‘When in Rome do as Romans do’. Sikit nya panjang ke the peribahasa in Malay but the English version pendek aje, hehehe..
(Uwaaaahhhhhh, bila pulak I tukar mode and jadi cikgu BI ni, hahahahaha….)
Before I tersesat dengan lebih jauh lagi and start teaching people grammar and what not, I better tayang what I made for dinner tonite. Hari ni I puasa lagi so biasalah kan tekak orang puasa ni mengalahkan tekak orang mengidam :-). I made roti jala and kari ayam. For The Little Misses I made butter chicken. Miss 10 makan 8 keping roti jala and Miss 5 makan 5/6 keping roti jala! Memang kenyang lah diaorang makan roti jala tadi, hehehe… Miss 5 dah siap mintak nak bawak roti jala esok for her lunch at school. Orang kat M’sia buat roti jala for minum petang or high-tea or sarapan, I buat untuk dinner :-). Takpe asal kenyang kan!
20 comments:
sy x reti sgt peribahasa inggeris..so x nak komen la..
tp part roti jala mmg wallaahhh...
ehm...apasal roti akak sangat la cantik..sebijik mcm jala..
akak pakai jala apa ni?hihii
wahh akak dah pandai edit2 gambar skang ni!
fazlinil... akak pakai botol sos... hehehe...
Mynn,
Baguslah u nie..ada tokoh jadi Guru Bahasa lagi..I pun dapat juga menambah pengetahuan. Anyway..I pernah dengar orang cakap "menuntut ilmu biarlah sampai ke negeri China"..bcoz dulu kan China tu consider jauh dari Malaysia..sekarang dah tak boleh pakai kot..with low cost fares and all..everybody can fly (Air Asia tagline)..ha..ha..ha..
Anyway ini dah dekat midnight, I pulak tengah kempunan roti jala..siapa nak tolong ..huwaaa..!!!
ehh cantik nya roti jala.. Awat mcm petak2 lobang2 nya tuh..... tp still mengancam lerrrr..
p.s
teringat satu peribahasa..
hangat hangat tahi ayam.... mcm mana eik nak translate kan tuh..... adeh adeh adeh..
wahh LG..musim mengganti puasa yerrr. kita sama laaaaa, masa ni le sibuk2 nak menggantiii..sebab buka cepat hehee
cikgu min..lawa betullah roti jala cikgu min. ajaq akak mcm mana nak kirai boleh..???hihi
Irma,
betul seperti kata Tasha tu, I guna botol sos nak buat roti jala tu. Snng sikit nak kontrol the flow sbb 1 aje lubang nya,hehe
Tasha,
I like this 'Windows live writer' program. Much easier to post N3 banding dgn posting N3 thru blogger.
Rahmath,
Hehehe, BM I pun tak pass lagi so tak boleh lah nak ajar budak2 ;-). Mmng betul tu, like you said, China now dah dekat sgt2 with AirAsia flights, hehe. Jom makan roti jala!
Ajzie,
I guna botol sos tu yg I buat betul2 mcm rupa jala, hehehe. 'warm warm chicken poo', hahaha...
Fidah,
Mmng bertuah betul kita ni kan, tunggu winter baru kelam kabut nak ganti. Nnati bila Ramadhan jatuh masa Winter, mmng lah I akan jadi baik & buat puasa 6 n qadha' terus, hehehe
Kak Ain,
wehehehehehe.... geli I dengar orang panggil Cikgu Min, hahaha.. Roti jala tu I buat guna botol sos. I ada post N3 mcm mana nak buat tu last time tp ntah kat mana lah I post N3 nya, nanti I cari kan for you ye :-)
Salam..ini pertama kali menghantar komen di blog puan. apa agaknya terjemahan untuk 'seperti ketam mengajar anaknya berjalan lurus' dalam bahasa Inggeris :)
salam k.min...
aaddeehhhh...roti jala la plak.nmpk mengancam b'posing dgn miss curry.nsb baik arini tak pose (nx monday start blk pose.insya-Allah...).klu tak negnces lg la...butter chicken tu nape tak posing skali? resepi takde ke kak?
psl proverb n idiom tu ayu tak terror so tokleh nak komen apa la.tp sronok gak bila akak cite psl proverb n idiom ni so leh la ayu blajar.hehehe...
kakak, I just had roti banjir ngan kuah kari ikan.. perut tgh kenyang tak la terilioq tgk ur roti jala. But I already ordered the cheese, tomato, pineapple sandwich la from jija hehe for dinner tomoro.
Our warden last time used to say to us "good" boys - "Sebodoh-bodoh lembu, bodoh lagi kamu!". Pastu kitorang pun balas la balik tapi dalam hati je la "sehodoh-hodoh lembu, hodoh lagi puru" pasal nama dia Mr.Puru hehehe. tu yg tak berkat paper 1119 dulu tu.
kak LG..
kalau "idung x mancung pipi tersorong-sorong" dlm english ape ek?
iskk.. sedapnye roti jala tu..nak-nak plak skrg nih sy tgh pantang 44 hari.. sume benda nampak sedapp je... tapi x leh nak mkn.. huhuhu.... :((
Salam....
eLLo0o0w2... i'm vEry inTerestED neng0k bl0g akak nie...u wif ur HubbY..kiDs..n aLL da dELic0us f0od u haD..yuMMy2...hehehhee
s0 swEEt....
salam dari malaysia...
salam kenal,
suka tengok roti jala mcm ni...lebih kemas...ni barulah betul mcm jala hihihi
kak min, sori yek dah lama x muncul buzy sket setakat jd silent reader je...kita peribahasa kureng tp kita ade pantun khas untuk akak...awwww...:-
2,3 kucing berlari,
manakan sama si kucing belang,
2,3 bole ku cari,
tapi x sameee ngan blog kakakku sorang.....heeeee
I suka yg translation masuk kandang kambing mengembek..etc..kelakar gila!
Baru ni my friend used this "now u know the sky is high or low"pd BF matsalleh dia..sian dia tu tercengang2 tak faham...I gelak nak pecah perut :))))
Ayu,
Akak pun tak pose hari ni, sama lah mcm Ayu, nak sambung balik hari Isnin nanti, hehe. Akak ni peribahasa pun tak ingat sgt, proverbs tu lagilah sikit aje yg ingat :-).
Bro,
Roti banjir tu mcm mana ye? Roti canai di banjir kan dgn kuah ke? Matt sure suka, adalah yg berkhemah depan Zafarullah pagi, ptg, siang n malam nanti sbb ketagih nak mkn roti banjir, wakaka. Sian nya lembu, dikategorikan sama taraf dgn budak MCKK, hehe...
Eja,
Klu tengah berpantang, jgn masuk blogs yg ada food, mmng nanti boleh meleleh air liur aje, hehe... Takpe, 44 hari aje pantang, pastu beraya lah kita ye :-). I pun tak tau lah apa peribahasa tu dlm English, nanti I tanya my hubby, hehe
LyNnLuLu,
Slm kenal n tq sbb sudi singgah my blog. Biasa2 aje my family life ni :-).
Suzi,
Slm kenal n tq sbb sudi siggah my blog. My kids pun panggil dia 'the net food' sebab mmng mcm jala kan :-).
ummiQisti,
That's so sweet of you bagi I pantun :-). Cuba lah translate pantun tu ke English, camner lah agaknya bunyi nya ye, hehehehe...
Ann Kay,
hahahaha, patulah BF MatSaleh dia tercengang2.... Sian Mat Saleh tu :-).
alerrr LG..i ada tanya soalan peribahasa, nak tanya kat entry niii semalam..tapi tertaip kat entry bawah hehehehe kalau 'sape makan cili terasa pedas' apa yang similar ehhh in english :D
LG..agaknyerr yang similar tu 'You can’t teach old dogs new tricks’in malay 'melentur buluh biar dari rebung nyerr' kot??? Make sense kann heheh
Fidah,
apa eh in English 'sape makan cili terasa pedasnya'? I tanya my hubby, dia pun tak dpt fikir what the right porverb is. Kena bukak 'kamus net'lah ni, hehehe...
Post a Comment